Google Meet lanza traducción de voz en vivo impulsada por inteligencia artificial

Google Meet lanza traducción de voz en vivo impulsada por inteligencia artificial

Google ha anunciado la llegada de una de sus funciones más esperadas: la traducción de voz en vivo en Google Meet, impulsada por su sistema de inteligencia artificial Gemini. Esta herramienta, que ya comenzó a implementarse de manera gradual para usuarios empresariales y educativos, marca un hito en la forma en que las personas se comunican en entornos laborales y académicos multilingües.

La nueva función permite que, durante una videollamada, los usuarios escuchen la traducción simultánea del hablante en su propio idioma, con un desfase mínimo. A diferencia de los subtítulos automáticos —ya presentes en Google Meet—, esta innovación convierte directamente la voz traducida en audio, lo que facilita una comunicación más fluida y natural.

Según Google, el sistema puede traducir en tiempo real entre los principales idiomas globales: inglés, español, francés, alemán, japonés, portugués y mandarín, aunque se espera que el número de idiomas compatibles aumente en los próximos meses. La traducción en vivo está alimentada por el motor de Gemini 1.5, una versión optimizada de su IA generativa, entrenada para comprensión contextual, matices culturales y entonación adecuada.

💡 ¿Cómo funciona?

La función no requiere instalación adicional. Al iniciar una videollamada, el anfitrión puede habilitar la traducción en vivo desde los ajustes. Los participantes, por su parte, pueden seleccionar el idioma de destino desde su propia interfaz. La herramienta convierte la voz original en texto, lo traduce mediante IA, y lo sintetiza nuevamente como audio en el idioma seleccionado. Todo esto sucede en cuestión de segundos, permitiendo que la interacción sea casi natural.

Google ha presentado esta tecnología como parte de su visión de construir “un espacio de trabajo sin barreras lingüísticas”, una propuesta especialmente relevante para empresas multinacionales, universidades y equipos distribuidos internacionalmente.

🔍 ¿Quiénes pueden usarla?

Por ahora, la función está disponible para los usuarios de Google Workspace con planes empresariales y educativos avanzados (Enterprise Plus, Education Plus, Teaching and Learning Upgrade). Se prevé que en futuras fases se habilite para cuentas personales y pequeñas empresas.

La traducción en vivo no está exenta de desafíos. Expertos en IA señalan que, si bien la precisión de Gemini supera el 90 % en muchos contextos, los errores semánticos en jergas técnicas o coloquiales aún son posibles. Sin embargo, su utilidad supera con creces los obstáculos actuales: permite que personas con idiomas distintos puedan mantener reuniones efectivas, ahorrando tiempo y eliminando la necesidad de intérpretes humanos.

🌎 Implicaciones globales

Esta nueva herramienta refuerza la posición de Google en la carrera por el dominio de la inteligencia artificial aplicada a la productividad. A medida que competidores como Microsoft integran ChatGPT en Teams, y Zoom explora tecnologías similares, Google Meet apuesta por convertirse en la plataforma predilecta para la comunicación multilingüe.

Además, el lanzamiento de esta función podría tener efectos positivos en la inclusión digital: equipos en países en desarrollo, con menos acceso a servicios de traducción profesional, podrán acceder a nuevas oportunidades de colaboración internacional sin barreras de idioma.

Fuentes:

administrator

Related Articles

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *